densick.pages.dev









Det var en gammal gammal man

Hjärtat: sånger mot dikter från Bo Bergman

Song Cycle bygd Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959)

1. Klockan  [sung ord not yet checked]

Language: Swedish (Svenska) 

Jag läser ifall klockan liksom sjunka inom djupet enstaka gang.

Min själ är detta rörliga djupet samt klockan min sång. Min dikt är ett ur på botten från havet vilket går.

Den klämtar dock ödsligt samt sällan inom ödsliga år. ni darrande klocklang inom själen jag hörde dig nyss.


  • det  fanns  ett  äldre  äldre man

  • ett man ligger vaken tillsammans med våta kinder samt lyss.

    Text Authorship:

    See other settings of this text.

    Please note: this skrivelse, provided here for educational and research use, fryst vatten in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above skrivelse fryst vatten public domain in your country.

    Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain ord fryst vatten in the public domain in your country or if downloading or distributing a kopia constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

    Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

    2.

    Stjärnöga  [sung ord not yet checked]

    Language: Swedish (Svenska) 

    Stjärnöga, ni likt jag mött långt inom försvunna tider, idag är detta kvälldags, samt trött min ungdom mot vila skrider. Irrbloss, liksom världen besitter tänt, slockna så lätt inom världen.

    Stjärnöga, många besitter hänt, sedan oss skildes på färden. Villsam är vägen liksom går fram genom mörka länder.

    by Bo geolog (1869 - 1967) ni samt jag.

    Stjärnöga, stjärnöga, når jag inte någonsin mer dina händer? Tag mina händer samt led mig in inom ditt ljusa rike. Stjärnöga, giv mig din fred samt låt mig varda din like.

    Text Authorship:

    See other settings of this text.

    Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

    • ENGEnglish (Marc Moreau) , "Star-eye", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
    • FREFrench (Français) (Marc Moreau) , "Oeil-étoilé", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission

    Please note: this ord, provided here for educational and research use, fryst vatten in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions.

    The LiederNet Archive makes no guarantee that the above skrivelse fryst vatten public domain in your country.

    Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain ord fryst vatten in the public domain in your country or if downloading or distributing a kopia constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

    Researcher for this page: Marc Moreau

    3.

    Melodi  [sung ord not yet checked]

    Language: Swedish (Svenska) 

    Bara ni går ovan markerna, lever plats källa, sjunger fanns tuva ditt namn. Skyarna brinna samt parkerna susa samt fångstredskap blad från träd liksom guld inom din famn.

    Det plats ett gammal,gammal man tillsammans handen tungt vid staven, samt han fanns jag samt jag plats han.

    samt nära dem skummiga stränderna hör jag din stämmas vaggande vågsorl mot tröst. Räck mig dem kär händerna. Mörkret skall skrämmas. Kvalet skall släppa mitt bröst. Bara ni går ovan ängarna, bara jag ser dig vandra inom fjärran förbi, darra dem eviga strängarna. säga mig vem ger dig makten vilket blir melodi?

    Text Authorship:

    See other settings of this text.

    Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

    • ENGEnglish (Anna Hersey) , "Melody", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
    • GERGerman (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

    Please note: this ord, provided here for educational and research use, fryst vatten in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions.

    The LiederNet Archive makes no guarantee that the above ord fryst vatten public domain in your country.

    Snön utför detta tyst, samt kalenderår läggas mot årens rad.

    Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain skrivelse fryst vatten in the public domain in your country or if downloading or distributing a kopia constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

    Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

    4.

    Lillebarn  [sung skrivelse not yet checked]

    Language: Swedish (Svenska) 

    Lillebarn lilla, lillebarn mitt, lillebarn kära, allting existerar ditt -- hjärta samt tanke samt ton likt far. Lillebarn lilla, detta existerar vad jag äger. önskar ni äga stjärna för att bli solblind vid, lillebarn, solbarn, sålunda kyss mig samt vandra.

    Mörkret existerar allting såsom denna plats blir ditt, lillebarn, lillebarn, lillebarn mitt. Stannar ni ändå, mitt lillebarn ? Mörkret existerar bråddjup samt [vägar inom skarn]1.

    Du samt jag Lyrics: detta fanns enstaka äldre, äldre man tillsammans med handen tungt vid staven / samt han fanns jag samt jag fanns han.

    Mörkret existerar jag, detta existerar jag liksom rår. Lillebarn skrattar samt skakar sitt kalufs. Lillebarn, små människor lilla, luftström samt vår, ängarna löpa inom blom var ni går. Blåaste atmosfär existerar ditt ögonpar. Lillebarn, ljusbarn inom molniga dar.

    Text Authorship:

    • bygd Bo geolog (1869 - 1967), "Lillebarn", from En människa

    See other settings of this text.

    Please note: this skrivelse, provided here for educational and research use, fryst vatten in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions.

    The LiederNet Archive makes no guarantee that the above skrivelse fryst vatten public domain in your country.

    Det plats ett äldre, äldre man tillsammans med handen tungt vid staven, samt denne plats jag samt jag plats han.

    Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain ord fryst vatten in the public domain in your country or if downloading or distributing a kopia constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

    View original skrivelse (without footnotes)
    1Haquinius: "vägarnas skarn"

    Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

    5.

    Du och jag  [sung skrivelse not yet checked]

    Language: Swedish (Svenska) 

    Det plats ett äldre, äldre man tillsammans med handen tungt vid staven, samt denne plats jag samt jag plats han. Jag lutade mot grav.

    Det plats ett äldre, äldre man tillsammans med handen tungt vid staven, samt han plats jag samt jag plats han.

    detta fanns ett äldre, äldre fru inom nederdel från urblekt siden, samt ni fanns denna samt denna plats ni vilket ni skall bli tillsammans tiden. Den gamla mannen satt samt höll den gamla frun inom handen, samt solen föll samt löfvet föll samt käppen skrev inom sanden dem rader såsom jag skriver för tillfället denna kväll, då tiden stannat samt ni existerar jag samt jag existerar ni samt intet allting annat.

    Text Authorship:

    See other settings of this text.

    Please note: this skrivelse, provided here for educational and research use, fryst vatten in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions.

    The LiederNet Archive makes no guarantee that the above ord fryst vatten public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain skrivelse fryst vatten in the public domain in your country or if downloading or distributing a kopia constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

    Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

    Total word count: 404